Финский язык и его неприличное звучание.
Финский отличается достаточно простым и понятным произношением.
Старая имитация финского: Много пуккала, мало каккала . Слова, которые звучат для нас неприлично или весьма подозрительно, в финском встречаются на каждом шагу.
Даю в русском написании, так как не все мои глубокоуважаемые посетители владеют финским ))). Для остальных сообщаю, что ударение всегда на первый слог, две гласных означают более долгий звук.
1. Всякие каки и пуки
какку - торт, булочка ( Дайте мне, пожалуйста, вот эту какку ))
каакки - кляча, плохая лошадь
пукари - драчун, забияка
пукки - козел
йоулупукки - рождественский козел, он же дед Мороз, он же Санта Клаус.
Финны любят Санту!
2. Разнообразные суки
сукуними - при том, что ними - это имя, сукуними - это не имя тещи, как
можно подумать, а фамилия, ибо суку - это род, родня, родственники. Финны любят своих родственников.
суки суси! - придержи язык!
сукка - чулок
суккамиели - если миели - это чувство, желание, то суккамиели - это
ревнивый и завистливый.
суйхку - душ. Вызывает истерический смех почти у всех моих учеников. В душ звучит как суйхкуун .
3. Три веселых буквы
Слово hui пользуется у финнов бешенной популярностью.
Во-первых, это междометие типа нашего Ой! Русское матерное слово при этом они тоже знают и употребляют примерно как мы - слова типа фак .
Во-вторых, они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали от него массу своих слов. Во многих случаях можно даже предположить, почему именно эти значения возникли у новых слов. Например:
хуйяри - аферист, жулик, мошенник
хуйята - пускаться в аферы, обманывать; кричать, вскрикивать (от радости);
гулять, кутить.
хуйкеа - громадный, ужасный, страшный, дикий, головокружительный
хуйкеннелла - вести легкомысленный образ жизни, беспутничать; бродить без
цели, слоняться, шататься (ср. русское хуем груши околачивать)
хуйлата - отдыхать
хуйма - головокружительный
хуйпистуа - кульминировать, достигать вершины подъема; заостряться
(хуйпистун - я достигаю вершины, я кульминирую!!! )))
хуйппу - вершина, верхушка, конец
хуйскин хайскин или хуйян хайян - вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном
хуёпи - долговязый человек (уебище?)
В некоторых случаях параллель не просматривается: хуйви - платок, косынка,
шарф
хуйлу - флейта
хуули - губа.
хуулипуна - губная помада. Кто не верит - посмотрите на этикетку любой
помады Люмене.
Из других наших корней встречается только еб-, но коннотации исходного
слова во всех случаях проследить можно.
йоббари - спекулянт, недобросовестный делец
йоббата - спекулировать (очевидна параллель с наёбывать)))
йобин-пости - пости - от post, почта, весть. йобинпости - печальная весть
Еще наша все изучающие финский очень любят словосочетание на тонком льду:
охуелла йеелла.
Еще все очень любят слово ракастан - я люблю . Одна моя ученица запоминала
его исключительно как раком встань.
От себя добавлю, есть такой финнский певец Анти Хуйовилла!
Русско-узбекский
Дед Мороз - Колотун Бабай
Снегурочка - Ништяк кызым
Русалка - Кызым балык
Баба Яга - Кошмар Апа
Мальчик с пальчик - Мизинес малай
Змей-горыныч - Автоген башка (другой вариант - Автоген гюрза)
Холодильник - Шайтан сундук
Гранатомет - Шайтан труба
Троллейбус - Шайтан арба
Зебра - Ишак моряк
Мороженое - Колотун Айран
Терминатор - Арматур батыр
Буратино - Саксаул батыр
Японский боксеp: Хеpанyка Поебалy
Японская поэтесса: Ясyка Такая
Японский вpач: Комyто Хеpовато
Японский гонщик: Тояма Токанава
Его оппонетн: Токанава Такияма
Японский снайпер: Томимо Токосо
Сэнсей: Совсейдури Охуячу
Японский метpдотель: Мояхата Сыpовата
Японский сyтенеp: Комyхаpи Комyсиси
Русско-японский разговорник:
Отлично выглядите - Кимоното херовато.
Скорая помощь - Камута херовата.
Разрешите обратиться - Атаки небоиси.
Красивый город - Тояма токанава.
Особняк - Хатахама.
Секретарша - Сукахама.
Милое личико - Фара камаза.
Вы любознательны - Носиро суете.
Выпить бы - Хоца негасимо.
Не дороговато? - Сикока сикока?
Сплошная обдираловка - Уеду нагая.
Мы недовольны - Ване маломата.
Веди себя прилично - Серитока тама.
Сильно рискуете - Ситоити колояма.
Не дам - Кусикаку.
Блин - Туюмаму.
Контрабанда - Утайки-умайки.
До новых встреч - Покеда таракана
Скорая помощь - а кому-то хуевато
министр торговой промышленности - Накуся Выкуси
его жена - Сикося Накося
продовольственная программа - накосикасукасам
японский автогонщик - Тояма Токанава.
Кабинет директора - Хата хама
Секретарша - Сука хама
комната секретарши - Хата Суки
Плохое платье - Кимоно-то херовато
Русские дороги - Тоямато канава
Любимая жена - Такасука
Любимая теща - Такасука такасама
Грузинский чай - Ссаки нагасаки
футболист японской сборной - Накатика явъебука
Китайский повар - Сунь Х@@ Чай Вынь Сам Пей
его брат - Сунь Х@@ В Чай Вынь Сухим
Японская гейша - Ебида Пота
Почти девственница - Атомули Ядалата
Осторожно - Atari
Палатка - на хера та хата
хор девочек - уси суки
Дон Жуан.- Бляо-дун
сексапильная японочка - натри-ка пизду-ка
Японская поэтесса - Ясука Такая
Японский чай – Писисироткихаси
Японские девочки – уси суки
Японская армия- Хуй Вам Вынь
Признание - яско тина
Любовь - сунь вынь
Японская проститутка - Писька Соска
поливитамин для пенсионеров и безработных - сосилапусам
японский стрелок - Токосо Томимо
Японский пианист - Херанука пороялю
Трахе негро пара ми ниета — ЧЈрное платье для моей внучки(исп.)
Херня (Herna) — биллиардная(чеш.)
Яйца на очи — яичница-глазунья (болг.)
Шас о ебу — Спрячь сову (франц.)
Hид о ебу — Гнездо совы (франц.)
пизд’анволь — Взлетная полоса (франц.)
атьебу билядина — Самая красивая страна (арабск.)
собакахер мударисен — Здравствуй учитель (арабск.)
сУки — Любимый(японск.)
сОсимасЈ — Договорились (японск.)
мУде вИснет — Показ мод (шведск.)
хуемора — Доброе утро(африканос.)
хуйки — Вещички(африканос.)
на хуй хипО — Спокойной ночи (китайск.)
хуй цзянь — до свидания (китайск.)
Huesos — Косточки (исп.)
Ялда — "девочка"(иврит)
Тамхуй — благотворительная столовая(иврит)
мудак — обеспокоен(иврит)
дахуй — отсроченный(иврит)
Ин хулио пидарас охуэлос — (In Julio pidaras ohuelos) В июле блинчиками объесться (португ.)
Хер манд аныб хуюб — Характер каждого быка (турецк.)
Усрат ахуй атъебифи биляди — Семья моего брата — лучшая в стране (араб.)
Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши — Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит.)
Ибу ибуди — хуйдао муди — Шаг за шагом можно достигнуть цели(кит.)
Йо трахо трахе — (Yo trajo traje) Я принЈс костюм (португ.)
Доеби — суббота (япон.)
Peace Dance — Танец мира (англ.)
Ибуибу дэ дао муди — Шаг за шагом к намеченной цели (китайск.)
Ebbene — Итак (итал.)
Йоббар (Jobbar) — работать (шведский, естественно))
Трабахар (Trabajar) — работать (исп.)
Pereibar — запрещать (итал.)
Ebedelni — обедать (венгр.)
Near Bird — "рядом птица"(англ.) Употребляется в выражениях "А меня это Near_Bird!"
Chop is dish — "Котлета — это еда" (англ.)
bardak — стакан (турецкое)
Блю вота (Blue water) — голубая вода (англ.)
Урода — Красота (пол.)
Ша уибу — кошка или сова (фр.)
Huerte — огород (исп.)
Figlio perduto — потерянный сын (итал.)
Бляйбен — оставаться (нем.)
Их бляйбе зер гут — я хорошо сохранился (нем.)
Охуэла — (Hojuela) — Блин (исп.)
Бляйх — бледный (нем.)
Ebeniste — столяр-краснодеревщик (венгр.)
Ebahi — изумиться (венгр.)
More dark? Some more dark. (Модак? Сам модак.) — о пиве: "Более темное? Hемного более темное." (англ.)
Kaka — пирожное (швед.)
Хуэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге — Хуява пиява)
Pedestrians — Пешеходы (англ.)
Склеп — магазин (польск.) употр. в фразах: "сегодня в склепе мясо кончилось, остались только кости на бульон…"
Еbauche — набросок(фр.)
Hи хуй бу хуй — Ты возвращаешься? (китайск.)
Mandar — посылать (исп.)
Huile — масло (фр.)
Cuchara — ложка (исп.)
Huis — калитка (фр.)
Eber — чуткий (венгр.)
Mando — командование (исп.)
Монда (Mandag) — понедельник (швед.)
Тухлая пойка — блудный сын (фин.)
Свалка (svalka)- прохлада (швед.)
Глюк — счастье (нем.)
ілопукки — Дед Мороз (фин.)
Дядо Мраз — Дед Мороз (болг.)
Миньетта (Min hjarta) — моЈ сердце (швед.)
Палка (Palkka) — Зарплата (фин.) (Получил палку — распишись!)
Липун (Lipun) — Билет (фин.)
Сукла (suklaa) — Шоколад (фин.)
Лохи (lohi) — Лосось (фин.)
Ленинки (Leninki) — Платье (фин.)
Бундесрат — Дума (нем)
Яма — Гора (яп.)
"Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши" — это на китайском "Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие".